Крымское Эхо
Архив

Чей же Чехов?

Чей же Чехов?

КУЛЬТУРА

«Вы представляете, здесь был рынок, по которому Чехов ходил и, возможно, сам покупал что-нибудь. Это невероятно!», — такую реплику нам удалось услышать в Ялте совсем недавно. Нет, крымчане не стали вдруг интересоваться культурой больше, чем обычно. Разговор был на английском, а разговаривали между собой британские театралы, которые почитают русского писателя столь же великим драматургом, как и своего соотечественника — Шекспира.

В прошлую пятницу в Ялте раздалось эхо уже завершившегося чеховского театрального фестиваля: под патронатом министра культуры РФ Александра Авдеева состоялась международная встреча «Чехов и современный театр». Среди присутствующих были режиссеры и театральные критики Украины, России, Великобритании, Франции, Германии, Швеции, Испании, Аргентины и Латвии.

Как оказалось, русские очень ревнуют своего гения. Дело даже не в «великом украинском поэте Чехове». Русский зритель не воспринимает чуждое славянскому менталитету понимание творчества Антона Павловича, зато англичане, немцы и французы считают Чехова именно европейским, а не русским писателем

«Когда к нам в Москву приезжают зарубежные театры с постановками по чеховским пьесам, половина зала, как правило, встает и уходит уже на середине спектакля, — рассказывает директор московского театра им. Чехова Валерий Шадрин. — Люди не выдерживают того, как его трактуют иностранцы. Почему? Может быть, дело в том, что мы не готовы увидеть чеховские спектакли другими, отойти от традиционной постановки его пьес? А может, это чувство собственничества?»

Немцы Себастьян Кайзер и Ирмер Томас Рудольф считают, что секрет интернациональности Чехова заключается в психологизме его пьес. «Выходит так, что с Россией спектакли Чехова связывают только костюмы, предметы быта и детали. Суть же их, пожалуй, очень современна сегодня, как никогда. Ведь его пьесы — о том, как бестолково мы живем, даже если живем очень хорошо и правильно. Это сейчас общее настроение для всей Европы», — объясняет Ирмер Томас.

Швейцарский режиссер Даниэле Финци Паска считает, что ценность Чехова — в том, что «у него было умение описывать те маленькие бури, которые каждый из нас обязательно переживает в своей жизни». А французы увидели в творчестве Чехова безупречный вкус, способный побороть все пошлое и вульгарное. Испанские актрисы уверяли, что пьесы русского писателя соответствуют жизни современного европейца, как никакие другие, особенно «Вишневый сад» с его атмосферой уходящей эпохи процветания, угасанием и потерями. И все театралы Старого света, как один, говорили: «Чехов наш, мы имеем на него право».

Не заявили о своем праве на Чехова только… правильно — крымчане. На встрече присутствовала делегация от Украины, но в ней не было ни одного крымского актера, режиссера или чиновника от культуры. Вот вам и типично чеховский сюжет о бестолковой нашей жизни.

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Людей оценило: 0

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

«Совмин работает, как сельский бухгалтер»

Ольга ФОМИНА

Учить – нельзя забыть

Надежды российской Тавриды на фоне украинского кризиса

Оставить комментарий