Крымское Эхо
Поле дискуссии

Бедный Репин

Бедный Репин

КАК ИМЯ И ТВОРЧЕСТВО ВЕЛИКОГО РУССКОГО ХУДОЖНИКА
СТАЛО РЕСУРСОМ ДЛЯ УКРАИНСКОГО НАЦИОНАЛИЗМА

С неделю назад прошла в принципе рядовая новость: во Львове местные власти переименовали улицу Репина. Стандартная ситуация выжигания всего русского наследия на Украине. Вот только переименовали не в очередного бандерошухевича, а в улицу Рипына (Ріпина) — именно так почему-то там прочитали типичную русскую фамилию Репин и решили ее украинизировать.

На территории, контролируемой киевским режимом, до сих пор больше тридцати улиц Репина, и пишутся они на украинском так, как читается на русском – Рєпін. Точно так же используется эта фамилия в официальном названии музея Ильи Ефимовича на его родине в городе Чугуеве Харьковской области.

Имя Репина в Киеве до 2017 года носил Национальный музей русского искусства, сейчас его название – Киевская картинная галерея без указания национальной принадлежности художников, чьи полотна в ней экспонируются. Но пока этого переименования не было, этот музей имел официальное название на украинском языке, и фамилия Ильи Ефимовича использовалась как Рєпін.

Почему Рєпін вдруг стал Ріпин — это, как в том анекдоте про грузинского учителя русского языка, понять невозможно, можно только запомнить.

Интереснее понять, как может использоваться имя и творчество всемирно известного художника в политических целях.

В украинском интернете можно найти десятки текстов о том, как Россия присвоила себе великого украинского художника. Ну не может свидомое бессознательное примириться с тем, что картину про запорожцев, пишущих письмо султану, написал не украинец! Ведь если в мире что-то и знают о запорожских казаках, то именно по картине Репина.

Себя убедить национально озабоченное сознание может в чем угодно. Так чехи в XIX веке придумали, что они в 1241 году при Оломоуце победили монголо-татар — и верили в это, годовщины победы отмечали. Даже в советские школьные учебники истории это вымышленное сражение попало — видимо, исключительно из фантома славянской солидарности.

Но одно дело себя, иное – других убедить. На это, не щадя куцых средств украинского бюджета, трудятся дипломаты и общественники. И вот уже финский музей Ateneum признал Илью Репина украинским художником.

Напомним, что Репин умер в эмиграции, в 1930 году на территории тогдашней Финляндии. После двух войн с Финляндией сейчас это часть Курортного района Санкт-Петербурга. Финны помнят о том, что часть биографии великого художника связана с их страной, только вот его национальность решили переврать.

Одно украинское СМИ сопроводило новость об этом лидом «После начала масштабной войны, которую Россия начала против Украины в феврале 2022 года, другие музеи мира также переосмыслили происхождение художников, которых считали россиянами». То есть аппетиты не только на Репина распространяется.

Вот, оказывается, от чего зависит национальное происхождение, которое может изменяться в зависимости от исторических событий через столетие после смерти!

Тридцатилетнее существование Украины в статусе независимого государства на национальность Репина не повлияло — изменили ее действия России. С этого места свидомому сознанию должно стать обидно.

Все это сильно напоминает эпизод из польского фильма 80-х «Сексмиссия», получившем в советском пуританском кинопрокате название «Новые амазонки». Там, в мире будущего, где выжили только женщины, Коперник считается особой женского пола.

Действия финского музея породили множество мемов типа «Геродот – турецкий историк». Действительно, Геродот родился на территории нынешней Турции, как и множество других великих греков античной эпохи: скорее всего Гомер, Фалес, Гераклит и др. А Архимед, с этой точки зрения, был итальянцем.

Место рождения культовой фигуры польской литературы Адама Мицкевича официально звучит так: фольварк Заосье, Новогрудский уезд, Виленская губерния, Российская империя. Это теперь под Барановичами в Брестской области. Так что на Мицкевича могут претендовать и русские (но нам чужого писателя не надо, своих не упомнишь), и белорусы, и даже литовцы. Но как-то всем ума хватает — пусть поляки им гордятся, сколько влезет.

Места детства и юности польского поэта повлияли на его творчество. Адам Мицкевич активно вставлял в свою польскую речь белорусские и литовские слова. Так же, как и Репин – малороссийские диалектизмы.

Но применительно к творчеству Репина в политике противопоставления России и Украины есть еще более интересный эпизод. Вспомним нашего знакомца Джорджа Кента. Это нынешний посол США в Эстонии, но значительная часть его дипломатической биографии относится к работе на Украине.

В 2021 году, будучи уже в статусе заместителя помощника госсекретаря США и одновременно временным поверенным в делах США на Украине, Джордж Кент противопоставил картины Ильи Ефимовича «Бурлаки на Волге» и «Запорожцы пишут письмо турецкому султану». Сделал он это, комментируя статью Владимира Путина «Об историческом единстве русских и украинцев», вышедшую в июле 2021 года:

«Я думаю, что лучше придерживаться идеи … художника Репина. Две картины: Россия – это «Бурлаки на Волге», а Украина – «Запорожцы пишут письмо турецкому султану».

Под этими картинами он подразумевал символы некого «рабства» в России — и «свободного казацкого духа» на Украине. Такие вот искусствоведческие откровения.

По поводу запорожских казаков, с точки зрения объективной истории, можно сказать, что это типичное присвоение истории новообразованным национальным государством. Таких примеров среди национальных самосознаний, возникших в конце XIX – XX веках, можно найти немало.

А вот с бурлаками гораздо интереснее. Полотен с изображением напряженного труда в творчестве художников-реалистов множество. Так во второй половине XIX века передавали идею, что прогресс техники должен сменить тяжелый физический труд.

С точки зрения современного человека такая работа несовместима с человеческим достоинством. Вот только полтора века назад мыслили иначе. Тогда тяжелый физический труд был правилом, а не исключением, как сейчас.

Когда техника еще не было столь развитой, очень многое делалось непосредственно руками человека. И идея перемещать баржи вверх по течению рек, медленно текущих по равнинам, была вполне здравой. Лошади для этого не годились, ибо нужны были слаженные синхронные действия и дисциплина.

Бурлачество было возможно в определенных условиях. Помимо медленного течения реки, нужно, чтобы берега были проходимыми – не обрывы и не заболоченные и заросшие лесом. Поэтому и нет данных о бурлаках на Днепре: в его верхнем течении сплошь леса и болота по берегам, а ниже Киева Днепр течет по Приднепровской возвышенности — соответственно там и обрывы, и быстрое течение. Но география – наука, плохо совместимая с политическими манипуляциями.

По описаниям современников, социальный состав бурлаков был двояк. Часть из них была теми, кого в городах называли люмпенами. Первоначально слово «бурлак» означало «бездомный человек, нанимающийся на сезонные работы; бродяга, скиталец». Есть такая украинская фамилия «Бурла́ка» — наверное, это клятые москали ее придумали с целью унизить свободных украинцев рабским прозвищем.

А часть бурлаков была крепкими мужиками, нанимавшимися на сезонную работу для повышенных заработков: бурлакам хорошо платили. Они промышляли и торговлей, имея право перевозить на судах, которые они тащили вверх по течению, и свои грузы.

Примерно, как старательские артели в Сибири. Часть их работников были так называемыми бичами (вспомним песню Высоцкого про речку Вачу и бича). А часть сознательно шли на тяжелый труд в непростых условиях, чтобы обеспечить семью и безбедную старость.

Но были ли бурлаки только российским явлением? В том-то и дело, что нет! Использовать организованную и дисциплинированную физическую силу людей на равнинных реках – это универсальное решение проблемы. И искусство тому лучший свидетель.

Репин написал свою картину в 1870-73 годах. И он был не одинок в использовании этого сюжета.

Бельгийский художник Теодор Верстраете через четверть века после Репина пишет картину «Перевозчик» — естественно это о его родной, цивилизованной донельзя стране.

Теодор Верстраете, «Перевозчик»

Можно посмотреть и картину венгерского художника Деак-Эбнер Лайош «Бурлачки», 1885 года. Сравнение явно не в пользу Австро-Венгрии.

Деак-Эбнер Лайош «Бурлачки», 1885 год (фрагмент)

Что-то не слишком технический прогресс в свободной Европе избавлял простых людей от тяжелого физического труда!

Но помимо живописных полотен (мало ли что художники насочиняли!), есть еще и фотографии, причем уже из ХХ века, из родины европейской свободы – Нидерландов.

«Женщина, тянущая судно по каналу». Голландия, 1910. Живописная шляпка – это, конечно, привычный европейский антураж, а то, чем она занята, как-то не вписывается в привычные стереотипы.

Или там же, в Голландии, но это уже 1931 год.

Для понимания: в СССР использование труда бурлаков было запрещено в 1929 году. Хотя во время войны на небольших реках к нему пришлось вернуться.

Так что г-н Жора Кент, как говорится, садись, «два»! Историю нужно знать не только по рассказам жены из-под Ташкента.

А за Илью Ефимовича Репина обидно. Он живописал прошлое и настоящее своей родины и не подозревал, что его творчество будет использовано для ее разрушения.

Фото из открытых источников

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4 / 5. Людей оценило: 20

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

На матч между сборными России и Украины по футболу

Уроки, которые предстоит выучить

Конвергенция «Север»

Николай КУЗЬМИН

Оставить комментарий