Крымское Эхо
Общество

Кассирша в магазине посмела заговорить на русском

Кассирша в магазине посмела заговорить на русском

ОЧЕРЕДНОЙ СКАНДАЛ ОТ ЛАРИСЫ НИЦОЙ

Украинская детская писательница Лариса Ницой[1], известная своей непримиримой борьбой с любым проявлением «москальства», в очередной раз выдала перл. Зайдя в один из киевских супермаркетов за хлебом и уже расплачиваясь на кассе, представительница культурной элиты буквально чуть не захлебнулась от гнева: кассирша посмела заговорить с ней на русском языке!

В ответ на грубую просьбу перейти на рiдну мову, женщина, удивленно вскинув брови, ответила, что не учила украинский, что сама из Владивостока и, вообще, как можно запретить говорить на родном языке? Завязался длительный спор с подключением доводов из «закона украинского языка», по которому «в общественном пространстве необходимо оказывать услуги на украинском языке».

Так ничего не доказав носительнице иностранного языка, Лариса Ницой (на фото вверху) решила все свои эмоции тут же выплеснуть на личной странице в Фейсбук, написав длинную моралистическую петицию в адрес работодателей, которые берут на работу врагов украинской нации (перевод с укр. автора):
«Они и дальше берут на работу упоротых и бестолочей. Им всем вместе безразличны наши чувства, травмы, боли, наша историческая правда и что у нас кто-то там погибает. Им безразлично, что из-за этих тупых разговоров и ссор мы не строим Украину. Мы не можем впрячься в одну упряжь, чтобы совместно идти к цели. К процветанию нашей страны. Им на это плевать. Они слепы к нашим страданиям. Они глухи к нашим просьбам. Никакая наша любовь, наши объятия, наши реверансы не помогают. Это только вредит. Наши проявления толерантности они воспринимают как нашу слабость… И чем сильнее будут упрямые украинцы, тем быстрее начнётся Украина».

Говороя современным языком, Лариса Ницой «ловит хайп», выставляя напоказ свою ненависть к русским людям, русскому языку и культуре. Гипертрофированный поиск «правды» детской писательницы уже давно вышел за грань любого приличия. Напомним лишь о некоторых ее русофобских умозаключениях:

— «русский язык был завезен в Украину танками, голодомором и расстрелами и был навязан кровью»;
— Россия должна быть срочно переименована в Московию, так как старинное название украдено у Украины Петром Первым;
— Иван Айвазовский – это украинский и русский художник армянского происхождения;
— «русскоговорящие жители Украины — это травмированные имперско-большевистско-советской властью люди, которые нуждаются в психологической помощи специалистов».

Кто больше нуждается в психологической помощи: Лариса Ницой или русскоговорящие украинцы, очевиден. Стоит лишь вспомнить всем хорошо известные факты из биографии представительницы творческой интеллигенции — как борьба с рыбкой Зиночкой в детской больнице «Охматдет», швыряние мелочи в кассира из-за обращения к ней на русском языке, требование прекратить употреблять русское слово «кулич» для обозначения пасхальной выпечки. Конечно, это вам не Фарион, учившая детсадовцев ненавидеть «Машу», но любить «Марычку», но мы уверены, что такими темпами детская писательница не только догонит по пещерной ксенофобии Фарион, но и обгонит. Или недотянет..?

В этой истории точку ставить бесполезно, ставим троеточие…

Фото из открытых источников


[1] Гугл на запрос про этимологию фамилии Ницой отзывается так:

Римма­C [41.5K]

2 года назад

Я, конечно же, не лингвист, но могу предположить, что фамилия Ницой, происходит от староукраинского слова ниций. В переводе на русский это может означать нищий, низший. ГУГЛ-переводчик даёт ещё один вариант этого слова — никчёмный. Есть ещё в украинском языке слово с тем же корнем — ниць, значение оно имеет то же, что и русское ниц. Украинское впасти ниць — это русское пасть ниц, то есть упасть лицом вниз. В общем то у обоих слов приблизительно одно значение — низ, низкий. Может быть у «великой писательницы» Ларисы Ницой предки были очень бедными и стояли на самой низкой ступени общества, оттуда и такая фамилия.

система выбрала этот ответ лучшим

Знато­к [262K]

2 года назад

Фамилию Ницой украинская писательница Лариса Ефременко получила от своего мужа — Алексея Ницой.

Можно долго искать корни слова «ницой» в славянских языках, но почему-то в украинской Википедии указано буквально следующее:

То есть, нас отсылают к корейскому языку. Значит, все же это корейская фамилия, а не славянская. И у мужа Ларисы Ницой — корейские корни или фамилия попала в их семью как-то иначе (бывает, что предки взяли чью-то фамилию), но второе, все же, сомнительно.

В корейском языке фамилии — это родовые фамилии кланов, их не так и много.

Чаще они состоят из одного иероглифа (слога), но иногда — из двух. Похоже, что Ницой — из Ни и Цой.

В то же время есть версии о происхождении фамилии Ницой из недр славянских языков. Вот некоторые, из сети:

alexi­ven [32K]

более года назад

Фамилия — Ницой навряд ли имеет корейские корни, она относится к разряду украинских фамилий имеющих окончание на — ой, аналогично — Рудской, Земляной, Яровой и т.п. Данная фамилия происходит от украинского слова — ниций, и означает — никчемный, недостойный, подлый. От этого же слова образованы такие украинские фамилии как — Ницак, Ницевич, Ницук, Ницогло, Ницко, Ниценко, Ницинский, Ницкий и другие.

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Людей оценило: 2

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

Туберкулез: всё ещё актуально

.

Яблоки так не растут, как цены

Перепись населения как признак состоятельности государства

Оставить комментарий