Крымское Эхо
Архив

В больном государстве и язык болеет

В больном государстве и язык болеет

Если проблемой не занимается государство, то проблемой занимается общество — в силу своих знаний, опыта, уровня развития и политических предпочтений. Ладно бы только общество — а то ведь на Украине сплошь и рядом мы видим, как <b>нашими проблемами озабочены другие государства</b>, территориально расположенные от нас за многие тысячи километров.<br />
С не таких уж и давних пор на Украине одно только<b> упоминание слова «русский»</b> становится красной тряпкой для быка — если под быком понимать национально озабоченных граждан и журналистов-грантоедов.

Народ Украины давно уже высказался: русскому языку на современной территории государства — быть, и он не должен быть ущемлен в правах. Точнее, не должен быть ущемлен в правах человек, использующий его на работе и дома.

Об этом говорят и международные документы, и внутренние, начиная с 10 статьи Конституции и заканчивая решениями многих облсоветов. Но русскоговорящий гражданин Украины не чувствует себя комфортно. И поэтому он из раза в раз голосует за те политические силы, которые обещают ему ситуацию исправить. Эти силы приходят к власти и… ничего не меняют. Мало того — любой человек, поднявший эту тему до общественного обсуждения, тут же подвергается обструкции.

Свеженькая история: генеральный консул Российской Федерации в Симферополе Владимир Андреев 27 октября дал интервью популярной «Севастопольской газете», журналист дал ему заголовок [url=http://gazeta.sebastopol.ua/2011/10/27/o-russkih-dengah-jazyke-i-radikalah/]»О русских деньгах, языке и радикалах»[/url]. В нем дипломат сетует, что Россия слабо отстаивает права соотечественников на русский язык, называя ситуацию «неприемлемой и искусственно навязанной», «неестественной, ненормальной»: «Я же смотрю телевизор — в основном там украинский язык. В аптеку захожу и пытаюсь купить какое-то лекарство, только по памяти вспоминаю, что это против этого. А так ничего не пойму, хотя в украинской языковой сфере я живу полтора года и большинство общеупотребляемых терминов понимаю. Но не специфических терминов. Эта проблема углубляется у пожилых людей, у которых много лекарств. Вот новое лекарство, которое старый человек должен срочно принять. И что ему делать, когда он один на один с инструкцией на украинском языке? Это может представлять угрозу для его жизни. И это права людей, которые нужно отстаивать! И я с сожалением отмечаю, что Россия не ставит в официальных форматах вопрос русского языка в должной степени настойчивости».

Это то, что было сказано. Дословно.

Через сутки интервью заметила «Украинская правда» — издание специфическое, созданное на американские гранты, что широко стало известно в связи с именем Георгия Гонгадзе. Издание острое на язык, причем не брезгующее банальным передергиванием, шулерством ради этой самой остроты. Особенно позволительным у современных журналистов считается применять такие приемы в заголовках — при этом остальной текст заметки остается невинным, аки новорожденный ангел. Так и в этом случае: «УП», корректно цитируя интервью, дает безумный заголовок: «Консул России считает украинский язык смертельно опасным».

Что называется, почувствуйте разницу: «смертельно опасный» — «может быть угрозой для жизни». На первый взгляд, она небольшая — на самом деле типичная подтасовка, шулерство: в корне меняется смысл, фраза приобретает негативный, можно сказать, агрессивный оттенок. Делается такой текст по известной технологии, ее изучают на факультетах журналистики: берутся слова из текста, соединяются в несколько необычном сочетании — и пожалуйста, броский, привлекающий заголовок готов, хит прочтений…

Заголовок понравился (где из-за своей парадоксальности, где — понятно, по идеологическим мотивам) — и украинский интернет взорвался. Этот заголовок повторили чуть ли не все украинские он-лайн издания.

Можно было бы не обращать на это внимания — мало ли что коллеги извращают сознательно, ошибаются случайно или отрабатывают чей-то заказ. Но история получила развитие.

Как известно, большие политики становятся доступными журналистам лишь где-нибудь на выезде. «На выезде», а именно в Житомире, оказался Владимир Литвин, украинский спикер. Не знаю точно, как звучал вопрос (согласитесь, от его формулировки многое зависит), но ответ Литвина прозвучал так (цитирую по УНИАН): он «не собирается комментировать подобные бессмыслицы». Браво, Владимир Михайлович: действительно, кто ж мог в здравом уме и светлой памяти утверждать, что язык (любой, в том числе и украинский) может быть смертельно опасным?!

Тут бы уважаемому спикеру и остановиться: мол, дайте мне полный текст, тогда выскажу свое мнение. Но человек, которого, кстати, не раз ловили на плагиате, ничтоже сумняшеся продолжает: «Я думаю, что есть угрозы спокойствию самих политиков, которые ищут себе проблемы, пытаются эти проблемы создавать и создавать конфликты на пустом месте». Кто в данном случае «политик»? Дипломат Андреев? Если это так, то это звучит прямой угрозой в адрес российского представителя.

Доказательством тому, что Литвин не читал интервью Андреева, служат следующие его слова, которые приводит все тот же источник: «Язык — это источник, который, как бы ты ни пытался заилить, он всегда очистится и всегда пробьет себе дорогу». Андреев в интервью не обсуждает (и тем более не осуждает — вот уж точно где бессмыслица!) никакой язык, в том числе и украинский. Он говорит о том, что русскоговорящим людям в Крыму живется некомфортно.

И, наконец, последнее высказывание Литвина — «он отметил, что пока украинские политики не занимались проблемами языка, языковая политика в Украине была толерантной и взвешенной. «У нас раньше не было языковых проблем», — сказал спикер». Вот за это его убеждение, кстати, крымчане никогда не голосовали ни за конкретно Литвина как за политика, ни за партии, которые он возглавлял. У него проблем нет — а у крымчан они есть. И крымчане все время ищут те политические силы, которые не на словах, а на деле выполнят это их желание, относящееся к естественному, природному праву.

Дальше — больше. Пошли заголовки: «Генконсул Андреев несет чушь и ищет себе проблемы», «Россия уверяет, что украинский язык в Крыму опасен для жизни», «Российского консула, провозвещавшего смерть от украинского языка, грозят выслать из страны». Уже подключилась российская «Независимая газета» (давно известно, от кого она «независима»). Владимир Бондаренко, Даниил Лубкивский, Сергей Кулик, Леонид Пилунский — для знающих эти фамилии говорят о многом. Кто б о них знал, особенно о последнем, если бы не истовая борьба со всем русским в целом и русским языком в частности. Это они сегодня кричат: Андреева геть из Украины!

Не хочу защищать российского консула: он сам себя защитит. Скажу только одно: специально позвонила знакомой, которая, увы, сегодня живет на лекарствах. Попросила: достань свои и родительские капли и таблетки, пересмотри аннотации к ним — все ли они имеют русский текст наряду с украинским.

Вот ее список:
Эналаприл — широко применяется для снижения давления, пенсионеры его часто применяют. Русского перевода нет.
Аркоксия — противовоспалительный и обезбаливающий при болях в сутставах. Русского перевода нет.
Ципролет (антибиотик), калий йод (широкого спектра действия), систейн (глазные капли для компьютерщиков). Русского перевода нет.
Эспумизан L — применяется при коликах в желудке как для детей, так и для взрослых (куплен сегодня). Русского перевода нет.
Мезим форте10000, ферментный препарат, который улучшает пищеварение. Народ его кушает, чтобы живот не заболел. Русского перевода нет.

Только вдумайтесь: этот набор лекарств — только в одной семье… Эта же знакомая рассказала историю о своей знакомой: та обрадовалась, когда в аннотации к купленному лекарству прочла, что противопоказанием к применению являются больные «нырки«. Она, у которой больны почки (по-украински «нырки») решила, что ее предупреждают о последствиях для …нервов.

Скажите, в чем не прав Андреев?

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Людей оценило: 0

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

«Мы, сыны Великого гетмана…»

Международный патриотический проект «Дорогами Победы» стартовал в Симферополе (ФОТО)

.

Сало с привкусом фейжоады