Не так давно заместитель Генерального прокурора Украины Татьяна Корнякова заявила о том, что население страны ежегодно переплачивает миллиард долларов по причине необоснованного повышения цен на лекарства. В принципе, рядового обывателя эта сумма ничуть не удивила. Уж кому, как не ему, знать, сколько раз в месяц, а то и в неделю поднимают в аптеках цены на медпрепараты.
Самое интересное, что какой-то логичной системы, да и сколько-нибудь толкового обоснования этого крупномасштабного скаредного процесса не наблюдается. Ну, если, правда, не считать набивших оскомину отвлечённо-философских разглагольствований по поводу «этого чёртова кризиса»: мол, он, проклятый, во всех человеческих бедах виноват.
Судя же по словам заместителя Генпрокурора, он да не он. Генеральная прокуратура обещает усилить контроль за работой Государственной инспекции по контролю за ценами, которая обязана пресекать необоснованное повышение стоимости лекарств, заявила Татьяна Корнякова.
Интересно, что уже сейчас генпрокуратура ожидает от Антимонопольного комитета завершения проверки аж пятнадцати оптовых фирм, занимающихся ввозом в Украину лекарств. А это значит, господа-товарищи, что через месяц-другой ожидает нас приятный сюрприз в виде понижения цен на лекарства!
Всё вышесказанное звучит очень уж оптимистично и при этом, невозможно не добавить, — достаточно утопично. Менталитет у нас с вами не тот, чтобы поверить во что-то такое, которое простым смертным на пользу, а большому бизнесу — в ущерб. Вот коли наоборот, то да, готовы.
Морока с этими лекарствами. Мало того, что стоят — дай боже, так и ещё с аннотациями, пропечатанными на государственном украинском, одни проблемы. Во всяком случае, в городах, основная часть населения которых думает и говорит на русском. Ведь чаще всего как происходит? Забежишь после работы в аптеку, к примеру, за аспирином или антибиотиком, родственнику врачом рекомендованным, и застрянешь в очереди на полчаса.
По той простой причине, что девушка, отпускающая медицинские препараты, работает ещё и переводчиком с украинского на русский (заметим, эта её функция работодателем никак не оплачивается). Вместе с покупателем инструкцию читает, объясняя, что такое нырки и шлунок, нудота и запаморочення. Народ же, ожидающий своей очереди, испытывает при этом крайнее раздражение, адресованное составителям отнимающих уйму времени аннотаций.
Так вот народ должен теперь знать, что в корне не прав. Потому что на самом деле, всё, что ему нужно, он в аннотациях понимает и ни на кого в процессе чтения не раздражается. В этом уверен начальник управления здравоохранения севастопольской госадминистрации Виктор Пологов, который не считает необходимой продажу в городских аптеках лекарств с аннотацией на русском языке. В смысле — аннотации на украинском севастопольцам проблем не создают (!) вообще.
«С проблемой сталкивается пациент, который покупает неизвестный препарат, — объясняет нам доктор Пологов. – Даже если бы аннотация там была на русском, медицинские термины не стали бы ему понятней. Я не слышу возмущения, когда аннотация к импортному препарату идёт на английском или немецком. Но государственный язык почему-то пугает». Стало быть, главному доктору Севастополя виднее, на каком языке нам с вами читать удобнее.
Начальник управления здравоохранения считает, что врач сам обязан объяснить пациенту всё про препарат, который он выписывает. Но при этом В. Пологов отметил, что для наиболее востребованных лекарств севастопольские аптекари сами (!) подготовили аннотации на русском языке и выдают их покупателям.
Согласитесь, какие-то не очень последовательные сентенции… Вероятно, непросто нынешним чиновникам совмещать необходимость соответствовать проводимой в отношении русского языка государственной политике и при этом игнорировать истинное положение вещей.
Улучшения работы мозга
с сайта funnypicture.zoda.ru