Крымское Эхо
Архив

Сплошные убытки

КРЫМЧАНЕ ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕ ХОТЯТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ НА МОВЕ

Чем дальше в лес, тем больше дров. На днях Высший административный суд Украины вынес очередное решение, связанное с регулированием практики применения языков в кинотеатрах страны. Нашим читателям не нужно напоминать, что по решению Министерства культуры (слово-то какое!) Украины все иностранные фильмы должны идти исключительно с украинским дубляжом, озвучкой или субтитрированием. Свой приказ они издали уже после того, как Конституционный суд 24 декабря прошлого года высказался примерно об этом же. Но мимнкультовцы (министр Вовкун, глава кинокомитета Чмиль) вместо того, чтобы исполнять решение КС, решили вставить свои «пять копеек».

Они дополнили решение, выше котрого в юриспруденции на Украине нет ничего, своим «законотворчеством»: в их варианте, фильмы могут быть и с субтитрами, но тогда должны идти языком оригинала. В любом другом случае должны переводиться на мову. Уточним для тех, кто понял не с первого раза: если на Украину пришел голливудский фильм, дублированный на питерской студии (естественно, русским языком), здесь он разрешение на прокат не получит. А выйдет к зрителю любо на английском с субтитрами, либо с украинским дубляжом. Точка.

Как оказалось, это еще не точка. Возбудилась генпрокуратура — вернее, протесты по всей (почти) стране ее возбудили, плюс кинопрокатчики заволновались: они на собственном кармане быстро почувствовали, что такое ведомственный приказ. Украинский зритель электричками поехал на север, желая посмотреть последний фильм Бекмамбетова на русском. Не помогло и то, что уже полтора десятилетия народ кормят по телеящику украинским переводом. Как оказалось, «простому украинцу» это очень важно, на каком языке смотреть кинотворения…

Игорь Скоробогатов

Впрочем, изложенную нами версию решения высшего административного суда дали некоторые украинские СМИ. А другие дело растолковали несколько иначе. Вот мы и решили поинтересоваться у арт-директора Симферопольского кинотеатра «Спартак» Игоря Скоробогатова, в чем там дело.

— К сожалению, реакцию дистрибьютеров мы пока не получили, а это основная группа, от которой зависет наличие русскоязычных фильмов у нас на Украине зависит, какое они примут решение: сделают ли они полный перевод или только субтитры. На сегодняшний день у нас имеется заявление госпожи Чмиль о том, что все фильмы, произведенные на Украине, должны показываться на украинском языке.

— Я уже где-то встречала в интернете цитату — мол, не обращайте на Чмиль внимания. Можно ли не обращать внимания на ее высказывания?

— Не знаю, она все-таки чиновник и возглавляет то самое учреждение, которое выдает разрешительные удостоверения. А без них фильм не может быть показан…

— Каждый фильм должен получить это удостоверение?

— Да, для всех фильмов, которые на Украине собираются публично показывать, должен дать разрешение Минкультуры и туризма.

— Говорят, что, наоборот, этот суд отсек все подзаконные акты, которые накрутил Минкульт, и сказал, что надо руководствоваться только решением Конституционного суда. А оно разрешало показывать фильмы, которые сняты в России, на русском языке с субтитрированием.

— Да и не только такие фильмы, но и иностранные, которые были дублированы на русский язык. А министр культуры Вовкун его расшифровал это по своему: мол, обязательно либо дублировано на украинский язык, либо украинские субтитры. Естественно, если фильм снят на английском языке, то мы должны смотреть его на английском языке с украинскими субтитрами. Но в решении Верховного суда на сегодняшний день не написано что дублировано должно быть ОБЯЗАТЕЛЬНО на украинский язык либо язык оригинала + субтитры. Здесь есть возможность двоякого толкования… Впрочем, господа из министерства могут издать очередной указ, где скажут: «Нет, будь так как мы решим!».

— И что, они могут издавать свои приказы каждый раз, и каждый раз судебная машина будет скрипеть по новой?!

— Я знаю, что уже есть попытки дистрибьюторов и представителей кинопроката подать в суд на приказ министерства культуры…

— Уточним: чему вы подчиняетесь?

— Естественно, законодательным актами. Но здесь мы люди зависимые, пользуемся тем, как на все эти постановления реагируют дистрибьюторы: потому что сами мы фильмы не берем, а получаем их от дистрибьюторов, поскольку именно они получают удостоверения. Сейчас российские фильмы у нас идут на русском языке с украинскими субтитрами. А фильмы, произведенные в других странах, в частности, все громкие премьеры дублированы на украинский язык. Встречаются, правда, киноленты с правом так называемого публичного видео, то есть это фильмы на цифровых носителях. Считается, что там несколько хуже качество картинки, чем то, которое может быть показано на цифровых проекторах. Там идет русский фильм с украинскими субтитрами, и считается что это не нарушение. Вдумайтесь: на диске — не нарушение, а на пленке — нарушение!..

— Народ привыкает уже к украинскому языку, подтягивается к вам зритель?

— Нет, не могу сказать что народ привыкает. Я могу только сказать, что есть люди, которым все равно, на каком языке смотреть. К сожалению, еще раз хочу подчеркнуть: аудитория, которая так билась за украинский язык и так громко везде кричит, что русский язык уничтожает украинский, в кинотеатрах не обозначилось никак.

— Ну в Крыму их — пять-шесть человек, они как не ходили в кино, так и не ходят.

— То есть та аудитория, что ушла из кинотеатра, не возвращается однозначно. К тому же в конце лета мы получили еще одну проблему: русскоязычные отдыхающие, которые в Симферополе перед отъездом задержались на денек — а их не одна тысяча — раньше приходили к нам в кино, а сейчас разворачиваются и уходят. А на ЮБК вообще катастрофа: там русскоязычных отдыхающих пока больше, чем украиноязычных, поэтому кинотеатры вообще пустые. Может, некоторые добиваются, чтобы были только украиноязычные отдыхающие? Вот тогда все будет хорошо — они будут ходить в кино на украинской мове.

— …А тут еще в стране бешеная инфляция, и даже крымское минкурортов уже официально признало, что отдыхающих в этом году стало меньше …

— И намного: я сам был позавчера в Гаспре, там очень много свободных мест… Могу сказать одно: если крупные дестрибьюторы захотят зарабатывать с нами крупные деньги, то они могут попытаться доказать, что присутствие русского языка в кинотеатрах хотя бы в наших регионах законно.

— Да, попали мы как кур в ощип…

— Попали… Думаю. Здесь дело даже не в политике, а просто почему-то решили разрушить кинопрокатный бизнес! Почему?! Непонятно.

Напоследок хочу сказать вот еще что. Вот прошли две «громкие» премьеры украинского кино: «Богдан Зиновий Хмельницкий» и «Владыка Андрей». Общее мнение публики: фильмы скучны, не зрелищны. В качестве фильмов для показа в кинотеатрах они не подходят — может, на телевидении их лучше показывать? Тем, кому интересны какие-то биографические факты и художественные взгляды на биографии героев… А ведь эти фильмы были финансированы государством! Так и хочется задать вопрос: неужели это то самое кино, которое должно сегодня в кинотеатрах зарабатывать? Приходят один-два человека — сплошные убытки…

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Людей оценило: 0

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

«Черные воды» – крымский Баден-Баден

Анна КАПУСТИНА

В Симферополе крымчане потребовали у президента защитить Украину

.

Крым. 22 мая

.

8 комментариев

Аватар
Украиноненависникам - пол 19.07.2008 в 11:57

Президент Украины Виктор Ющенко внес изменения в Положение о порядке рассмотрения вопросов гражданства Украины, утвержденное Указом президента от 14 ноября 1994 года.

Подписанный В.Ющенко соответствующий Указ предусматривает наделение Министерство образования Украины полномочиями по установлению формы сертификата о прохождении государственного тестирования по украинскому языку и определению порядка его выдачи, сообщает Интерфакс Украина со ссылкой на Аппарат Президента.

Существовавшие сертификаты о прохождении тестирования по украинскому языку, выдаваемые иностранным гражданам и лицам без гражданства для оформления приобретения гражданства Украины, не соответствуют современным требованиям, поскольку не отражают общепринятый уровневый подход к владению языком.

На встрече с министром образования С. Вакарчуком глава государства сообщил, что подписал "указ о сертификате, который выдается в случае прохождения тестирования (по украинскому языку) для тех иностранных граждан, лиц без гражданства, которые приезжают к нам для последующего получения гражданства".

Президент пояснил, что на основе результатов тестирования по украинскому языку будет, в частности, приниматься решение о предоставлении украинского гражданства.

"Это должен быть новый современный тест, чтобы те, кто приезжает к нам на работу, на учебу и просто на постоянное место жительства, в достаточной степени владели украинским языком", — сказал В.Ющенко. Он поручил Вакарчуку подготовить постановление, касающееся внедрения такого сертификата.

По словам Вакарчука, уже существует комиссия по украинскому языку с ведущими филологами, которая готова заняться разработкой этого теста.
Ющенко убежден, что это решение — "способ социальной адаптации" иностранцев в Украине. "Если и принимается решение о предоставлении ему гражданства, то этот гражданин должен чувствовать себя комфортно в новой стране, и для этого ему прежде всего необходимо владеть языком", — отметил глава государства.

Ответить
Аватар
N.F. 19.07.2008 в 14:32

А что, так много желающих получить украинское гражданство? Из каких стран едут?
Статистику желательно бы увидеть. Насколько мне известно, уезжает народу пока больше, чем приезжает.

Ответить
Аватар
Добрый 19.07.2008 в 14:40

Неужели вы не понимаете, что этому "государству" вашингтонские кукловоды дали задание: изничтожить на этой жирной территории русский дух. И оранжевые это активно претворяют в жизнь. Только, чурки, не понимают, что после "русского духа" настанет черед духа украинского…

Ответить
Аватар
Не Злой Симферополец 19.07.2008 в 18:25

Близьке майбутне Росii описано одним iз росiян. Читайте

http://zvezda.ru/cult/2008/03/09/posle_rossii.htm

Ответить
Аватар
N.F. 19.07.2008 в 23:03

Мечты о катастрофе России — единственное утешение "бандерлогов". Видимо приятно веритьЮ что через какое-то время после распада "неньки", который они столь активно приближают, ктму-то еще тоже будет трудно. Менталитет-с…

Ответить
Аватар
Славянофил 20.07.2008 в 13:43

Разъяснения об украинском языке весьма занимательно. Возможно, такое нововведение и необходимо, но что будут изучать? Язык, которого не существует? Информация с экранов телевизоров и из других официальных источников СМИ преподносится на мертвом языке. На нем не разговаривает ни один регион Украины. Нет государственного языка в этом государстве.

Ответить
Аватар
Славянофилу 26.07.2008 в 12:12

Вы повторили свой "экспертный вывод" еще раз.

Вынужден вам ответить еще раз.

Ты наверное полный кретин? Не так ли?

Покажи мне на улицах Берлина, Мюнхена, Дрездена хотя бы одного немца, который бы говорил на Hoch Deutcsh, на котором вещают дикторы Немецкой волны и который изучается у нас на факультетах романогерманской филологии?

Еще большая проблема найти жителя Великобритании, который бы говорил на том английском, который у нас изучается.
Для этого языка (который у нас изучается и на котором говорят дикторы ББС) даже существует название Инглиш ББС.
Целый район Лондона гворит на наречии, которое мало какой профессор английской филологии у нас поймет.

Наконец боле близкий и более понятный для Славянофила пример. Пусть он покажет в Симферополе, в Москве, в Санк-Петербурге человека, который бы говорил на языке, Пушкина, Толстого, Чехова, Тургенева.

Отдельный вопрос о языке на котором говорят ведущие большинства програм ФМ-радиостанций. Это вообще язык Элочки-Людоедки.
Так что языки Шекспира, Гете, Толстого — мертвые языки?

Вывод: Перед тем как провозглашать идиотизмы полезно иногда задуматься, а на каком собственно языке ты такой мудрый вещаеш? Да и в зеркало полезно посмотреть.

От того, что идиотизмы повторяются много раз они не перестают быть идиотизмами.

Ответить
Аватар
Эксперт 26.07.2008 в 12:16

Сколько там заявлений с суд собрали люди партии "Союз", которые мучаются каждый день на солнцепеке перед кинотеатром им. Т. Шевченко?

Это и есть вам народный ответ.
Не будут люди поддерживать ваши украиноненависнические акции.

Ответить

Оставить комментарий