«Зрада – это несостоявшаяся из-за москалей пэрэмога
Зрада определяется формулой З = П + КМ,
где З – зрада, П – пэрэмога, КМ – кляти москали»
С Европейской Хартией региональных или языков меньшинств (European Charter for Regional or Minority Languages) в Киеве получилось, как в советском мультфильме про Винни-Пуха, когда ослик Иа пытался найти применение своим подаркам – горшку и лопнувшему воздушному шарику: «Входит и выходит, замечательно выходит!»
Сначала законопроект, который должен был лишить русский язык защиты по Европейской хартии региональных или языков меньшинств, внесли в Верховную Раду, а потом «вынесли», то есть отозвали.
Первая попытка переписать Хартию
Честно говоря, я давно недоумевала, почему они не вычеркивают русский язык из списка защищаемых на Украине Хартией, потому как эта идея у укронацистов зародилась еще во время ратификации документа, т.е. в начале 2000-х.
Сразу же после принятия в 2003 году закона Украины «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», который вступил в силу 1 января 2006 года, русофобы стали утверждать, что русскому языку в списке не место. Мол, неправильно перевели. К региональным он не относится, т.к. на нем говорят во всех регионах, а миноритарные в названии Хартии – это об исчезающих, а не языках меньшинств.
Долго им пришлось тогда вдалбливать, что миноритарные в названии Хартии «European Charter for Regional or Minority Languages» – это языки нацменьшинств, а для исчезающих есть другой англоязычный термин – endangered languages. И ЮНЕСКО издает соответствующий «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» (Atlas of the World’s Languages in Danger), который ранее выходил в свет под названием «Красная книга исчезающих языков» (Red Book of Endangered Languages).
Я этим русофобам в качестве доказательства таблички составляла, где было указано общее число носителей языков, которые в разных европейских странах попадали под защиту Хартии. Причем в таблицу вносила только языки с числом носителей от миллиона и более. Ну, чтоб дошло, что они никак не вымирающие, а вполне себе процветающие. Но до нацистских мозгов ничего не доходило.
Языки, защищенные в странах, ратифицировавших
Европейскую хартию о региональных языках и языках меньшинств,
с числом носителей более миллиона человек
Попытка номер два
В общем, про исчезающие языки на Украине на время замолчали, занявшись после государственного переворота 2013–2014 гг. более радикальными запретами русского языка во всех сферах общественно-политической жизни. Но вот в 2025 году их нацистские ручонки дотянулись наконец-то и до Хартии.
Повод для вычеркивания русского языка на этот раз всё тот же – якобы неправильный перевод. Но теперь формулировку изменили. И создается впечатление, что менял её мэр Киева Кличко, известный своим косноязычием.
В сопроводительных документах речь по-прежнему идет о «трудностях перевода», а потом утверждается, что миноритарные языки в англоязычном тексте Хартии – это не языки, на которых говорят нацменьшинства, а меньшинства, которые говорят на языке. В общем, читайте сами: слева на украинском, справа — на русском.
Здесь любой адекватный человек вспомнит поговорку – что в лоб, что по лбу. Но в украинском Кабмине, который был инициатором данного законопроекта, кличкизм головного мозга, видимо, является распространенным диагнозом. Ну, чем эти аргументы из сопроводительных документов отличаются от «афоризмов» мэра-боксера? Например:
► «Я чётко придерживаюсь того, что понимаю. То, что там, где было есть сейчас, было там, где есть здесь»
► «Основополагающим моментом этого разговора не является отсутствие того, чего мы с вами разнимся знать, а тех, кого это действительно не так, как их соратников, то этого нам не надо».
При этом разработчики законопроекта уверяют, что русский язык до сих пор остается самым распространённым на Украине и может «вытеснять украинский из публичной сферы».
Стоп! За неделю до внесения законопроекта в Раду укроСМИ отрапортовали об успехах на языковом фронте. На Украине за год выросла доля учеников и учителей, которые считают украинский язык родным – радовались все информагентства. Среди учеников показатель увеличился с 74% до 78%, а среди педагогов – с 86% до 92%. При этом, по словам «мовной» омбудсменки, если в 2024 году 10% учителей признавались, что на уроках используется русский язык, то в 2025-м количество таких признаний снизилось до 7%. За этот же период уменьшилась и доля учеников, которые используют в школе русский язык: на уроках – с 48% до 39%, а на переменах – с 57% до 51%.
Но через пару дней в укроСМИ появились алярмистские заявления. Причем от той же Елены Ивановской – это новый языковой омбудсмен на Украине с какой-то неукраинской фамилией (вспомните, как Ирина Фарион впадала в истерику от «неправильных», т.е. русских имён, например, Иван).
Отчитавшись об успехах укромовы, Ивановская вдруг сообщила, что часть украинцев постепенно возвращается к общению на русском языке и сейчас фиксируется определенный откат, причем прежде всего… в сфере образования.
Как соотносятся её же цифры о «мовной пэрэмоге» с этими заявлениями? Да никак. Просто надо было подготовить почву к вычеркиванию упоминания о русском языке из еще одного документа – Хартии.
Но и здесь у «свидомитов» что-то пошло не так. Вспомним еще раз Кличко с его «рассуждениями» о способности предвидеть развитие событий: «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее, смотреть могут не только лишь все. Мало кто может это делать».
Вот и оказалось, что украинские депутаты в завтрашний день посмотреть не смогли.
«Пэрэмога» оказалась «зрадой»
В общем, не успели в Раде проголосовать за этот законопроект, как украинское правительство его отозвало. «Пэрэмога» (победа) снова оказалась «зрадой» (изменой).
30 октября глава Комитета Верховной Рады Украины по вопросам гуманитарной и информационной политики Никита Потураев заявил, что 29 октября пока неизвестные ему функционеры или эксперты Совета Европы заставляли вице-премьер-министра по вопросам европейской и евроатлантической интеграции Украины Тараса Качку и главу Государственной службы по этнополитике и свободе совести Виктора Еленского снять с рассмотрения Верховной Рады правительственный законопроект №14120 «О внесении изменений в некоторые законы Украины в связи с обновлением официального перевода Европейской Хартии региональных или миноритарных языков».
По его словам, это уже повторное давление, потому что первый раз правительство подавало и также было вынуждено отозвать соответствующий документ в 2024 году, и «под тем же давлением из Брюсселя и Страсбурга». Никогда такого не было и вот опять… рука Москвы неожиданно дотянулась до столиц Бельгии и французского Эльзаса, где заседают евробюрократы.
Захлебываясь от возмущения, Потураев строчил в соцсетях, что «Совет Европы тянет Украину в «русский мир»», что «русский – это государственный язык огромной страны-агрессора, он не является языком какой-то малочисленной уязвимой группы, поэтому не нуждается в опеке Хартии», что вычеркивание русского языка из перечня защищаемых по Хартии «восстановит историческую справедливость и уберет инструмент для кремлевских манипуляций».
Выплеснув русофобию, этот главный «гуманитарий» украинского парламента, предлагавший в свое время расстреливать депутатов-оппонентов, вдруг прозрел и даже можно сказать поумнел, когда задался риторическим вопросом: «Если же нам намекают, что ради членства в ЕС мы должны оставить все как есть – то есть фактически предоставить языку преступного «русского мира» особую защиту – то возникает вопрос: а нужна ли нам такая Европа, и нужны ли мы ей?»
Ну, наконец-то дошло! На кой ляд вы ей там в Европе нужны! Украина нужна Европе только как поле битвы против России. И воевать они будут, как сами откровенно сказали, до последнего украинца.
Автор, Наталья Киселёва – руководитель
крымского филиала Фонда развития гражданского общества,
доцент Крымского федерального университета
Иллюстрации из открытых источников


