Крымское Эхо
Архив

Прочь от кириллицы даже ценой языка

Прочь от кириллицы даже ценой языка

Газета «День» выдала перед Новым годом на гора новость: «Крымские татары перейдут на латинскую графику». Как сообщает издание, такое решение было принято по результатам встречи с 12 по 14 декабря 2012 года в Румынии председателя Демократического союза мусульман тюрко-татар Румынии Джелила Эсерджена с делегацией крымского меджлиса, в составе которой были руководитель отдела внешних связей этой нелегальной структуры Али Хамзин и группа ученых и общественников.

Впрочем, если внимательно вчитаться, выяснится: речь на встрече шла лишь о том, что курултай крымских татар в Румынии намерен в начале 2013 года принять некий документ о переходе на латиницу

Тем не менее, в Крыму этот процесс действительно идет, и идет давно. Соответствующее решение еще в 1993 году принял курултай, а в 1997-м постановление о переводе крымско-татарского на латиницу принял и Верховный Совет Крыма. Однако с тех пор дело движется ни шатко, ни валко.

Это и понятно. Учитывая общее состояние крымско-татарской филологии, проблем хватает и без перехода на новую графику. Как говорится, не до жиру. Когда многие татары вообще на родном языке и кириллицей-то грамотно писать не умеют. Кроме того, надо помнить, что кириллическая графика использовалась с 1938 года, и люди, родившиеся до распада СССР, привыкли именно к ней.

Даже среди тех крымско-татарских ученых, которые выступают за латиницу, нет единства. Например, в 2010 году известный татарский деятель Сейяр Муртазаев (умер в 2011 году) выступил с публикацией в газете «Полуостров», в которой напомнил, что с 1929 по 1938 годы латиница применялась в Крыму, но это был уникальный алфавит, адаптированный именно под крымско-татарский язык.

«Публикуемый в СМИ «новый» крымско-татарский латинский алфавит не что иное, как турецкая латиница с добавлением буквы «а», которой никогда в нашем алфавите не было. Букву «Х», которой мы пользовались во все времена, изъяли. Нас же успокаивают тем, что, если захотим написать эту букву, ее функцию по совместительству исполнит буква «h»!? Как же без буквы «Х» написать слово Хajir (добро, благо)?

Буква «Х» есть в обиходе азербайджанцев, узбеков и татар, а мы являемся неотъемлемой частью этого сообщества, поэтому надо оберегать все, что у нас общее, все, что сближает, особенно в речи и письме.

С алфавитом нельзя обращаться, как с колодой карт», — писал автор.

К слову, турецкий алфавит всплыл не случайно. Ведь ни для кого не секрет, что именно Турция является главным спонсором и главным «кукловодом» меджлисовских лидеров. Так что стремление последних отуречить татар вполне объяснимо. Поскольку турецкий и крымско-татарский языки весьма схожи, латинизация открывает широкие перспективы для дальнейшего распространения влияния заморского соседа на полуострове.

Политические расчеты не оставляют меджлису места для размышлений о сохранении родного языка и культуры. Иначе бы они вполне могли себе представить, насколько быстро турецкий язык размоет и лишит самобытности крымско-татарский.

Ну да ничего. Зато у меджлисовцев есть поощрительная «морковка» — латинизация позволит наконец избавиться от ненавистных кириллических символов, «навязанных московскими оккупантами»…

 

Фото вверху —
с сайта fergananews.com

 

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Людей оценило: 0

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

«Главная задача решена!»

.

О лесном туризме замолвите слово…

Лидия МИХАЙЛОВА

Враг будет разбит, победа будет за нами!

.