Крымское Эхо
Архив

Откуда появились крымские названия и что они означают?

Откуда появились крымские названия и что они означают?

Недавно в помещении Крымскотатарского музея искусств при содействии Ассоциации крымскотатарских историков прошла встреча с выдающимся российским ученым Александрой Васильевной Суперанской, на которой была представлена книга «Язык земли», изданная при поддержке комиссии по делам депортированных. Презентовали первый том, в котором ученая пытается ответить на вопрос заголовка статьи.

Александра Суперанская — доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник института языкознания Российской академии наук, много лет изучавшая топонимику многих государств СНГ, в том числе и крымскотатарскую.

Она начала с важности географических названий: вот если не было бы такой маркировки, как люди бы вообще ориентировались? Географические названия Крыма произошли очень давно – мы даже не знаем, когда. Ранее просто писали – скифы, тавры, о которых никто ничего не знает, а особенно – кем они были по языку…

Александра Суперанская



Карты Крыма не новы. Старейшие из них существовали на протяжении последних 800 лет. Одни из самых лучших карт были оставлены генуэзскими мореплавателями. Потом было много плохих карт – то полуостров рисовали в виде мешка, то как длинную полосу в море…

В 1777 году была составлена одна из неплохих карт, но и по ней видно, что автор плохо понимал крымскую специфику. О соленых озерах он, например, написал: «озера, в которых бывает соль».

Названия, говорит Александра Суперанская, все время менялись — ведь в Крыму зафиксировано около 40 различных этносов, которые могли давать свои имена в той местности, где они живут.

Кстати, перед Крымской войной (1854-1856 гг.) у англичан была хорошая карта Крыма с переведенными в ней на английский названиями. Это и помогло им в первых атаках на полуостров и облегчило захват Евпатории.

Александра Васильевна рассказала, что встречала книгу, в которой предлагалось перевести все крымскотатарские имена на украинские. Это как: Азис – «cвятой», значит, Святослав; Эмир – «владыка»: Владислав?.. Так можно и до абсурда дойти, перевести татарские имена, популярные в советские времена, в духе современной Украины: Леннур (луч Ленина) — Бандапром (промiнь Бандеры), а имя Марлен (Маркс-Ленин) заменить на ШухБанд (Шухевич-Бандера).

Внимательные слушатели

На пресс-конференции один молодой человек начал утверждать, что большинство нынешних русских названий имеют крымскотатарские корни, и, даже всерьез пытался название Соловецкие острова выводить от тюркских корней…

В конце возник небольшой скандал, когда присутствующие пытались выяснить, с помощью какого шрифта писать крымским татарам – на кириллице или латыни. Спорящие так увлеклись, что забыли о своей гостье, выясняя отношения на повышенных тонах.

Главный вопрос, который интересовал собравшихся, – что делать, чтобы побыстрее переименовать все новые названия сел на крымскотатарские. Суперанская дала один ответ: ничего нельзя делать насильно, нужно вести просветительскую работу, учить детей старым названиям и, если переходить, то делать этот очень медленно и постепенно, параллельно и поэтапно.

Гости похвастались, что их соплеменники уже начали во многих селах сами, без разрешения властей, устанавливать таблички со старыми названиями сел и, даже защищать их от вандалов, дежуря по ночам.

Суперанская привела пример с Казахстаном, где переименовали несколько сотен русскоязычных названий на казахские. И что? Географически они потерялись, и теперь им приходится при указании нового названия обязательно называть старое.

Также она рассказала о том, что происходит в Туркмении, где многие населенные пункты переименовали в честь Туркменбаши. Люди жалуются: что делать — на работу не берут, пенсию не дают из-за этого переименования!

После пресс-конференции мы решили задать Александре Васильевне несколько вопросов:
— Скажите, а как определить изначальное название места? Например, скифский Палакион, который впоследствии назвали по звукоподражанию Балаклава; аналогично Топлы назвали Тополевкой, а Карасу – Карасевкой?

— Это конечно сложный вопрос. Абсолютно неизвестно, кто из народов, когда и где назвал это поселение именно так, а не иначе. Иногда даже река у устья, в середине и в конце имела разные названия.

— Часть Перевального – село Чавке, что переводится как «Галка» назвали селом Сорокино…

— Жаль, что очень мало было таких мест, где пытались делать перевод… Меня всегда умиляло, что Перевальное, например, находится за 10 км от Перевала.

— Еще сегодня поднимался вопрос, что Симферополю нужно отмечать не 225 лет, а 500 лет Ак-Мечети. А если исходить из возраста Неаполя Скифского? Что считать датой основания?

— Тут могут быть разные точки зрения… Симферополь как русский город был основан 225 лет назад. А может, до Неаполя здесь тоже селился человек?

— Крымские татары в своих изданиях упорно называют Симферополь Ак-Меджит, а Севастополь – Акъяр, притом, что Симферополь был основан в нескольких километрах от Ак-Мечети, а Севастополь воообще в десяти километрах от поселка Акъяр. Как к этому можно относиться?

— Я положительно к этому отношусь…

Так все-таки, откуда появились крымские названия? Это сложный вопрос. На карте Крыма мы можем увидеть один населенный пункт с тремя названиями: «Малореченское, Кучук-узень, Микро-Потам». Интересно, что все три названия означают одно и тоже. Какое из этих названий лучше? Правильный ответ: «Малорічка».

Да и сама Александра Васильевна допускала ляпы. Например, она назвала Судак Солхатом, в то время как известно, что это название носил только Старый Крым…

Фото автора

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Людей оценило: 0

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

Николай ИЛЬИЧЕВ: У милиции никогда не было легких времен

.

Миссия невыполнима

Против НАТО и за русский язык

.

Оставить комментарий