12 декабря этого года исполнилось 85 лет со дня рождения известного крымского советского писателя Анатолия Ивановича Домбровского. В Мраморном зале Крымской республиканской библиотеки им. И.Франко состоялся вечер памяти «Писатель и гражданин», посвященный его жизни и деятельности как писателя, философа и общественного деятеля, на котором присутствовали его коллеги по творчеству и представители общественности. Понятно, что и после юбилейного чествования юбиляра, литераторы продолжают говорить о его личности, о необходимости увековечения его памяти…
Когда-то, в 70-е, привёз он в своё родное Раздольное жену, и почти сразу отправились они к морю, неподалеку – в Портовое: водная стихия в тот день была в потрясающем, редком состоянии – был не просто штиль, а штиль зеркальный: море без горизонта, по цвету слитое с небо – голубая бездна! Думалось, это и было чудом-предзнаменованием – символом их счастливой жизни.
Их совместный жизненный путь не был, конечно, гладкой дорожкой, но был выложен, наверное, бескрайними раздумьями-планами философа, подобно просторам моря, слившегося с горизонтом. И столь же исполненным созидательной борьбы – как за воссоединение русского мира в Крыму в 90-е – в виде созидания Домбровским Союза русских, украинских и белорусских писателей, так и за учреждение в украинском пространстве интеллигентского журнала «Брега Тавриды», как говорится, просеянного от многих несуразиц и графомании…
Еще деревенским мальчишкой он стремился постичь мудрость мира, прочитав доступные ему тогда сочинения классиков литературы и философии – Чернышевского, Белинского, Канта, Расина… Поэтому уже в те юные годы мог смело рассуждать о человеческом бытии, приобретал способность к анализу и обобщению.
И вот деревенский мальчик, выпускник крымской Раздольненской школы, удостоенный за свои знания золотой медали, поступил на философский факультет Ленинградского университета – не каждому такое удается! Это означало лишь, что знания юного Анатолия в различных областях наук и его живейший интерес ко всему сущему невозможно было не заметить.
Эта необычайная устремленность к постижению знаний и далее – в стенах университета – неизменно призывала юношу к тому, чтобы всецело использовать возможности этого учебного заведения и параллельно со своим философским, регулярно присутствовать и на лекциях других факультетов: журналистики, биологии, физико-математическом и др.
Природная интуиция, видимо, заставила однажды Анатолия, работавшего тогда уже в Алма-Ате, разглядеть в девушке из редакции столичной казахстанской газеты не просто будущую жену, но и настоящего единомышленника. Возможно, тот запомнившийся дивный морской штиль, слившиеся с горизонтом небо и море, та голубая бездна и оказались символом необъятного числа будущих произведений Анатолия Ивановича (24 романа, 18 повестей, масса рассказов и публикаций в журналах и газетах страны), которые и по сей день Галина Сергеевна Домбровская продолжает продвигать в страны ближнего и дальнего зарубежья…
Вот и к 85-летию писателя 13 декабря в Крымской Республиканской библиотеке была подготовлена и проведена презентация переизданного в крымском «Мининформе», переведенного на французский язык романа «Красная Таврида», прекрасного фолианта-«перевёртыша» на двух языках; как, впрочем, и 12 декабря — в Раздольненской библиотеке имени А.И. Домбровского.
Жан-Клод Фрич, француз из Страсбурга, доктор Международного права, переводчик этого романа Домбровского, оказавшийся в 2005-м в Крыму, заинтересовался тогда его творчеством, прочитав роман о древнегреческом стратеге «Перикл».
Вскоре, случайно познакомившись с вдовой писателя Галиной Домбровской через ее бывшего преподавателя французского языка СГУ Александра Эфендиева, он понял, что тут ему повезло: ведь появилась возможность выйти к источникам творчества удивительного российского философа-современника Анатолия Домбровского, перевести их, чтобы приобщить франкофонного-франкоязычного читателя к его интересным философским и историческим произведениям, которых оказалось немало!
Вскоре сотрудничество двух людей, Ж.К.Фрича и Г.С.Домбровской, было претворено в нескольких переводах – пяти из 40 книг писателя (благо, Галина Домбровская окончила романо-германский). На сегодняшний день Жан-Клод Фрич перевел и романы «Аристотель», «Архимед» крымского писателя, а вообще за десять лет его знакомства с Крымом им переведены и изданы еще 12 краеведческих книг…
Невероятно, но об умении Анатолия Домбровского ладить с людьми ходят буквально легенды: он никогда, заметьте – никогда не конфликтовал, и самое большее, что от него, несогласного в споре, можно было услышать, то разве что-то вроде: «об этом стоит ещё подумать…».
Здесь уместно вспомнить, его рассказ «Метель», где писатель приводит три неожиданные истины, заставляющие юного читателя задуматься, а скорее – помогающие взрослеть, т.е. избежать шараханий юношеского максимализма: «не спрашивай о том, что тебя не касается», «красиво то, что нравится тебе», «сначала подумай, потом совершай». Первая учит понимать ближнего, не быть навязчивым, вторая – уметь слушать своё сердце, свою интуицию, иметь собственное мнение. И, наконец, третья истина призывает быть усидчивым, не суетиться в неоднозначной ситуации, прежде чем принять решение…
Хотелось бы отметить и яркий музыкальный талант Анатолия Ивановича: у него был отличный слух, он еще в детстве самостоятельно овладел игрой на баяне, гитаре, пианино, мог подобрать любую мелодию, с удовольствием слушал классику, романсы и т.п. Музыка Чайковского и Бородина была близка его натуре, образам детства и юности, а в симфониях Шостаковича и Прокофьева он находил отражение гримас жизни и смерти, их философское осмысление.
Очевидно, что музыка помогала ему постигать даже противоречия политической мешанины, как и противостоять бездарным бюрократическим перекосам чиновничества. В процессе восприятия музыки сознание человека чутко улавливает нечто, близкое лишь душе философа. И Домбровский ценил Музыку, это особое явление, способствующее не только познанию, но и осмыслению того, что хотел сказать композитор.
Потому вспомнить образ и творчество писателя воспроизводимой на 85-летнем памятном юбилее музыкой – было, несомненно, верным, пусть и традиционным приношением!
И в крымском поселке Раздольное, на родине писателя, и в Республиканской библиотеке им. И.Франко в Симферополе при поддержке Николая Анатольевича Волкова — председателя Комитета Госсовета РК по культуре и вопросам охраны культурного наследия, а также Юрия Константиновича Гемпеля — председателя Комитета Госсовета по делам народной дипломатии и межнациональным отношениям, и еще Татьяны Викторовны Белицкой — представителя Министерства внутренней политики, информации и связи, библиотечными работниками было устроено прекрасное праздничное действо при участии известных в Крыму людей: Вячеслава Петровича Пересунько, заслуженного работника культуры АР Крым; Анатолия Алексеевича Жилина, заместителя председателя РОО «Русская община Крыма»; Николая Алексеевича Полапы, члена Совета Союза ветеранов комсомола Крыма; Николая Владимировича Петрова, гл. специалиста по охране культурного наследия Управления культуры и культурного наследия РК; Светланы Сергеевны Царегородцевой, зав.кафедрой Крымской гуманитарно-педагогической академии, Владимира Ивановича Сорокина, председателя Крымского регионального отделения Общероссийской общественной организации «Союз писателей России».
Без пафоса, как и любил Домбровский, но с теплом и любовью выступили на вечере с приветственными адресами молодые посланцы других министерств. В речи представительницы от Партии Леонида Грача – Т.Ежовой – прозвучал искренний призыв к общественности Крыма вновь вспомнить о признании земляка великим: Почетным Крымчанином – Гражданином, своим трудом заслужившим увековечить память о себе памятниками, барельефами, названием в его честь улиц, библиотек и родного посёлка.
Ведь у такого самородка, как Домбровский, всесторонняя энергия знаний, соединённая с душевной добротой, вполне сравнима с лучами солнца, транслирующего в эфир радость познания, пытливость к жизни.
И как прекрасно, что среди приглашённых были студенты симферопольских вузов – они с неподдельным интересом внимали выступлениям поэтов и друзей-соратников Анатолия Ивановича. Наше будущее знакомится с тропинками гения, ведущими к дороге в бесконечность.
Прозвучали стихи-посвящения А.Домбровскому коллег-писателей Людмилы Русиной, Ольги Дубинянской, Тамары Егоровой, Валерия Мухина, Любови Матвеевой, Риммы Чапаевой и мн.др. Любимый романс писателя «Гори-гори, моя звезда» исполнил под гитару его друг Юрий Тихонович Петров.
Трогательно до слёз было слышать вместе со словами современников писателя чудесное исполнение Раздольненского детского Ансамбля русских народных инструментов, а Ансамбль скрипачей Симферопольского музыкального училища под управлением Н.Ушаковой просто восхитил присутствующих двумя сложными, но очень яркими, роскошными пьесами – Прелюдией Ре мажор Сергея Рахманинова и фрагментом из балета «Тропою грома» Кара Караева.
В этих звуках были слышны любовь и жизнь, время и бессмертие, борющиеся со смертью. В единичном исполнении студентки училища, но, безусловно, будущей звезды оперной сцены Ф.Бериевой, чувствовалось бесконечно тёплое и психологически выверенное отношение к работе над романсом Н.Рубинштейна на стихи А.Пушкина «Мой голос для тебя». Вечер и закончился музыкой – и не просто песней, а песней на слова Домбровского в исполнении автора, композитора из Армянска Ольги Громозды: ее почти бардовский стиль очень соответствует образу скромного, по-домашнему уютного Анатолия Ивановича. В волнообразном аккомпанементе и общем широком диапазоне красивого произведения показан и интеллект А. И Домбровского, и главное его качество умение делиться своими знаниями с людьми. В нём — уходящая в небо морская гладь Раздольного-Портового, дорога в бесконечность…