Крымское Эхо
Общество

Кому в Киеве русский язык угрожает?

Кому в Киеве русский язык угрожает?

Еще задолго до памятного всем нам 2014 года в ходе дискуссий на различных круглых столах и конференциях по гуманитарной проблематике я неизменно выслушивал от национально озабоченных оппонентов одно и то же нравоучение: «Вы живете на Украине, значит, должны учить украинский язык и общаться только на нем».

На реплику в ответ, что жители Канады по этой логике должны учить канадский язык, а жители Австрии – австрийский, ну а уж швейцарцам никак не обойтись без швейцарского языка (как читатель уже понял, названных языков просто не существует — ред.), поборники насильственной украинизации возмущенно фыркали и отворачивались. В их сознании не укладывалось то обстоятельство, что не административные запреты или разрешения, а историческая память и менталитет людей определяют степень распространения языка и его популярность в обществе.

После государственного переворота 2014 года Киев стал меняться на глазах не в лучшую сторону. В традиционно двуязычном городе, где всегда хорошим тоном считалось отвечать на вопрос собеседника на том же языке, на котором он был задан (в духе воспитания старшего поколения киевлян) появилось немало молодых и среднего возраста людей из регионов западнее Житомира и Винницы, которые не могли разговаривать ни на русском, ни на литературном украинском языках.

Их странный говор, насыщенный обилием заимствованных польских, немецких и английских слов был негласно признан «чрезвычайно политкорректным», ему стали подражать журналисты во время телеэфиров и политики в ходе своих публичных выступлений.

Именно «западенцы» привнесли в Киев бытовой национализм, которого ранее чурались воспитанные жители украинской столицы. У последних не было столько наглости и нахрапа, сколько у приезжих галичан и волынян, которые, происходя из исторических регионов, много лет находившихся под властью Австрии и Польши, составляли там низшую прослойку населения.

Теперь, захватив власть в Киеве, «рагули»[1] начали пытаться компенсировать и отыгрывать на урожденных киевлянах свой многовековой комплекс исторической неполноценности.

Еще в начале сентября 2020 года в Киеве была гимназия имени Александра Пушкина, а всего в русскоязычные первые классы принимали ребятишек 14 киевских школ. С 1 сентября 2020 года вступили в силу новые поправки к украинскому закону «Об образовании», согласно которому преподавать на русском можно будет в начальной школе наряду с изучением украинского, а с пятого класса не менее 80 процентов учебного времени будет читаться на украинском языке. То есть практически все предметы.

Социологи фиксировали большой спрос в обществе на русскоязычное образование. По данным Украинского института анализа и менеджмента политики, в 2019-2020 учебном году на одну русскоязычную школу приходилось 2250 учеников. Этот показатель средней загруженности в восемь раз выше, чем в тех школах, где обучение проходит на украинском языке (в среднем 276 человек на одну школу).

В конце апреля этого года на заседании Киевского городского совета было решено демонтировать на территории города около 60 памятников, связанных с Россией.

В упомянутой выше киевской гимназии № 153 аккурат к началу учебного года не стало бюста великого русского поэта

Александр Сергеевич дважды бывал в Киеве, в 1820 и 1821 годах; жил здесь в общей сложности около полумесяца, город вдохновил его на написание «Песни о Вещем Олеге», поэмы «Полтава».

Наш классик, высоко ценя историю и великолепно зная её, посвятил городу на Днепре такие строки:

«Наш Киев дряхлый, златоглавый, сей пращур русских городов…»

Наверное, именно этого не могут простить Пушкину клинические русофобы из киевского горсовета.

В последние дни Интернет облетела новость, потрясшая всех своим символизмом:

«Снос памятника Пушкину в Житомире закончился смертью одного из украинцев. Когда бюст поэта стали демонтировать, он упал прямо на голову одному из активистов. Мужчина из-за травмы погиб на месте, не приходя в сознание. Когда приехала скорая, помочь ему не смогли. Трагедия произошла в ночь на 12 ноября».

Не в силах справиться с подготовкой города к зиме, они уже публично озвучивают планы эвакуации горожан из города, регулярно скрывающегося во мраке, риелторы констатируют падение стоимости жилья в киевских многоэтажках на 70-80%.

Свою злобу от собственного организационно-хозяйственного бессилия бандеровцы вымещают на русском языке.

11 ноября 2022 года Киевский городской совет запретил преподавать в школах и детских садах на русском языке, а также исключил его изучение из учебных программ. Украинские власти считают, что это первостепенный шаг для решения вопроса национальной безопасности, который поможет «избежать усиления напряжения в обществе».

На заметку киевским депутатам: даже если все будут говорить на украинском, в темных квартирах с холодными батареями и пустыми кранами с водой людям от этого не станет веселее и спокойнее.

И ещё, специально для борцунов с русским языком. Произведения Александра Сергеевича Пушкина переведены на более чем двести языков народов мира. В стихотворении «Гусар» говорится о Киеве:

То ль дело Киев! Что за край!
Валятся сами в рот галушки,
Вином — хоть пару поддавай,
А молодицы-молодушки!

Такого романтичного и веселого описания древнего города не найти ни у одного украинского литератора.

Нынешние же киевские власти уподобляются макакам, на кривляние которых мир может смотреть сквозь прутья клетки, но недолго, ибо утомляет.

Фото из открытых источников

[1] *«Рагули» — жаргонный термин, использующийся городскими жителями Украины для обозначения сельчанина, не усвоившего городские обычаи и культуру (в данном случае — уважение к издавна общеупотребительному в Киеве русскому языку).

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Людей оценило: 8

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

Кто о чем, а я — о любви

Иван ЕРМАКОВ

На обходе Симферополя вводится временная схема движения

.

Руки прочь от нашего борща!

Евгений ПОПОВ

Оставить комментарий