Крымское Эхо
Главное Знать и помнить

Как крымские вузы своих студентов от украинизации защитили

Как крымские вузы своих студентов от украинизации защитили

(к 15-летию несбывшихся планов Ющенко и Вакарчука)

Спустя полтора десятилетия о тех тревогах 2008 года уже можно вспомнить с некоторым облегчением: насильственная украинизация, наскоки западенцев на вузы полуострова были тогда же относительно успешно крымчанами отражены. А в 2014-м нашим общим ответом стал Всекрымский референдум — и стремительное, бесповоротное возвращение Таврической республики и города русской славы Севастополя «в родную гавань».

При этом в настоящее время в регионе проживают сотни, а может, и тысячи людей, которых так или иначе затронула эта львовско-галицкая «акция сверху». Для них борьба за свой вуз, курс, кафедру или студенческую группу были настоящим испытанием. Возможно, даже стоили нервов-здоровья или дальнейшей карьеры.

Тогда нашим землякам приходилось не столько делать выбор (родной русский язык органично и бесповоротно был принят ими с рождения), сколь отражать грубые, бесцеремонные «наезды киевских дядек», засевших после первого Майдана в высоких столичных кабинетах. Они бесцеремонно понуждали крымский профессорско-преподавательский состав и, главное, — ректоров-директоров вузов «вести себя правильно».

А это означало склонить голову перед все новыми притязаниями украинских националистов «до освiтi у державi», в которой Крыму вместе с Новороссией, Донбассом, Слобожащиной да и Черниговщиной, Сумщиной, Проскуровом-Хмельницким после развала СССР в 1991-м оказавшимся в одночасье в составе «нэзалэжной», была уготована судьба этнических резерваций.

Предыстория проекта по тотальному принуждению к украинскому всех наших высших учебных заведений без разбора была такова.

Пан Вакарчук-старший, уроженец молдавского села Братушаны, папа «певучего сына» из «Океана Эльзы» (которого, в свою очередь, за русофобию в прошлом году объявили в Российской Федерации персоной нон-грата) сам по себе — редкостный укронационалист. Накануне, в декабре уходящего 2007-года, после затяжного политического кризиса между «украинскими Западом и Востоком», а также досрочно-внеочередных, скороспелых парламентских выборов в Раду получил вожделенный портфель министра «освiти».

И тут же с энтузиазмом «щiрого бандерiвця» взялся со своими хлопцами, а также сподручными из аппарата «оранжевого Ющенко», украинского гетьмана-вождя, за свое любимое ремесло — украинизацию «пророссийского» Крыма. На языке чиновников (украинских, в переводе) это звучало так: «С целью исполнения Указа Президента Украины №1122/2007 от 20.11.2007 г. «О некоторых мерах по развитию гуманитарной сферы и Автономной Республике Крым и городе Севастополе».

Первым эшелоном стало «тупо требование» к нашим вузам и их руководителям (на бумаге с грозными бланками «представництва Ющенка у Криму») перевести учебный процесс на «дермову» (державну мову, госязык). Полностью или частично — отдельных дисциплин. В письмах «гауляйтера» (которые подписывал некто Е. Драп’ятый[1] и частично «милиционер» В. Хоменко[2]) также содержались строгие распоряжения: непременно-безотлагательно отчитаться-доложить!

Следом, без передышки, более витиевато, но зато на «образцовом» галицийско-бандеровском жаргоне, уже пан Вакарчук обязывал крымские вузы к тому же самому.

Эти вражеские выстрелы «дуплетом» крымчане встретили и проводили в целом достойно.

Во-первых, часть руководителей наших вузов провела открытое обсуждение «наезда»: привлекла к вопросу о выборе языка обучения в вузе, а не о «переводе на мову» студсоветы, свои внутривузовские коллегии, ученые советы, общие собрания представителей кафедр и т. п.

Во-вторых, педагоги, работники высшей школы полуострова обратились в органы крымской республиканской власти за защитой интересов студентов, преподавателей, процесса обучения на родном русском языке.

В-третьих, состоялась заметная информационная кампания в СМИ нашего региона, включая город-герой, где обстановка, в силу понятных обстоятельств, была еще более накалена. К протестным действиям активно подключились общественники из числа организаций соотечественников: Российской общины Севастополя и Русской общины Крыма. Прокатилась волна митингов, пикетов в вузах и около них…

Как известно, к тому времени (еще в 1998 году), в качестве защитной меры от наглых «накатов» извне на систему общего образования было принято постановление крымского парламента «О сохранении и развитии сети школ, классов и дошкольных учреждений с русским языком обучения и воспитания» (по теме см. архив КЭ — «Языковое насилие: промолчат ли граждане?», 2008г., В. Афанасьев ).

При этом данный резонансный тогда документ Верховный Совет АРК, несмотря на название, вполне шел в ногу со временем — предусматривал ежегодный и обязательный (!) выбор языка обучения каждым учащимся всех крымских школ без исключения. Более того — нормативный акт строго и системно исполнялся, был на особом контроле!..

А вот о вузах Крыма как-то подзабыли. В эту «брешь», как им казалось, и бросились те самые «вакарчуки-ющенки-драпятые-хоменки»… У них не по-лу-чи-ло-сь!..

Думаю, здесь уместно привести цитаты ответов, тщательно собираемых председателем Комиссии Верховного Совета Крыма по науке и образованию А. Жилиным (их копии находятся у автора), и фамилии людей, их подписавших, а также личные пояснения-мнения.

Самые резкие ответы прозвучали, как ни странно, в основном от коммерческих вузов. Они более остальных были заинтересованы в сохранении контингента своих воспитанников. С иной точки зрения, эта категория тогда была наиболее уязвима от дорвавшихся до власти «агрессивных укро-фриков».

В общем, и.о. ректора Крымского института экономики и хозяйственного права С. Тумакова по-женски ответила, как отрезала:

«В момент создания и по настоящее время в КИЭиХП языком обучения является русский язык. Изменение языка обучения на ближайшие пять лет не планируется».

А еще одна дама, ректор Таврического гуманитарно-экологического института И. Камынина заявила следующее:

 «В нашем вузе преподавание ведется на русском языке. В случае изменения языка преподавания мы обязательно поставим Вас в известность» (с припиской в письме на имя А. Жилина: «… или обратимся к Вам за поддержкой»).

Руководитель Университета экономики и управления В. Узунов также утвердительно, без обиняков, кратко в докладе и «наверх», и властям автономии пояснил:

 «В Университете и его структурных подразделениях преподавание ведется на русском языке».

Так же примерно ответил и ректор Симферопольского экономико-гуманитарного института А. Потеев. При этом как педагог, профессор, доверительно и почти с намеком поведал «гауляйтеру» следующее:

«Проблемой перевода обучения на украинский язык остается желание и возможность студентов воспринимать научный материал на украинском языке». Академически-озабоченно добавив: «Обсуждение этого вопроса со студентами может приобрести нежелательный политический резонанс».

Исключением здесь стала, пожалуй, «желто-голубая ворона» в виде ректора «комка» «Крымский институт бизнеса» В. Тарасова, который на «мове» (что как раз и являлось тогда «всем понятной» позицией, маркером), «с повагою» сообщал, что у него в «системе» (далее — перевод с укр.):

 «На украинском языке преподаются дисцплины: «Украинский язык профессионального общения», «Международный коммерческий арбитраж» и «Международные финансы». Институт принимает меры по переводу делопроизводства и внутренней документации на украинский язык». Ревностно, на фоне общекрымской «фронды вакарчукам» учточняя: «Руководство института содействует овладению преподавателями украинского языка».

При этом мне совсем не странно было видеть пана Тарасова и в 2014-м, и 2019-м баллотирующимся уже в российском Крыму, в республиканский парламент (а в 2016 — «аж» в Государственную Думу, впрочем, безрезультатно), от партии… «Патриоты России». С этим паном всё и давным-давно ясно, хоть он сегодня и подчеркивает всячески свое «родство» с МГУ.

А вот в республиканском Крымском университете культуры, искусств и туризма (КУКИиТ) не побоялись вынести на обсуждение со студентами этот «ультиматум» — и правильно сделали: на долгие годы приобрели броню в виде мнения студенческого актива.

 «Обучение в вузе проводится на русском языке. Для урегулирования вопроса о языке обучения было проведено заседание Студенческого Совета университета, на котором было решено оставить языком обучения русский», — официально сообщила властям вердикт КУКИиТ проектор по учебно-воспитательной работе В. Шахова.

В приложенной ею выписке из протокола заседания Студсовета с «политической» повесткой «О выборе языка обучения…» есть такие, уже исторические, фразы будущих (тогда, а сегодня — ведущих крымских): библиотекарей, культурологов, режиссеров, педагогов-организаторов, воспитателей, дизайнеров, туроператоров, музейщиков, хореографов, вокалистов и музыкантов…

«Студенческий совет, обработав выписки из протоколов собраний учебных групп (! — авт.) постановил: перевод на украинский язык обучения считаем невозможным в связи с тем, что украинский язык не является родным для большинства студентов и не используется в разговорной речи».

Кроме того, актив слушателей-студентов данного вуза, как по мне, тезисно раскрыл суть «сетевой» проблемы (орфография текста сохранена):

 «Большое количество студентов заочного отделения не изучали украинский язык в школе. Жители города Севастополя, обучающиеся в нашем вузе, ранее не сталкивались с украинским языком. Для студентов крымско-татарских и других национальностей перевод на украинский язык обучения влечет за собой трудности в освоении профессии, т. к. изучаемые предметы имеют огромное количество специальных терминов. Также перевод на украинский обучения для студентов, которым украинский язык не является родным, станет ущемлением прав».

И — резюме:

 «В целях осуществления плодотворного учебного процесса — оставить языком обучения русский» (подписали О. Рышкова и Э. Аблязимова).

К слову, еще один наш республиканский «крымско-татарский» вуз, КИПУ, Крымский (тогда индустриально-педагогический, а ныне инженерно-педагогический) не отстал от остальных. Первый проректор (очевидно, по учебной работе) Э. Люманов проинформировал:

«Обучение в университете осуществляется на русском языке. Обращений студентов о переходе преподавания дисциплин с русского языка на украинский не поступало».
«Подготовка специалистов по педагогике и методике среднего образования (украинский язык и литература) осуществляется на украинском языке»,
— добавили существенное уточнение из КИПУ (где данное направление продолжает функционировать; дипломная специализация преподается/приобретается по сей день).

Просто и как-то обыденно и, надо полагать, с тревогой, но мужественно ответил «своим гетьманам» директор Крымского экономического института Киевского национального экономического университета им. В. Гетьмана В. Реутов:

 «Обучение в институте проводится в соответствии с Конституцией Украины и Конституцией АРК на родном языке. В основном предметы преподаются на русском языке, на украинском языке проводится обучение по дисциплине «Украинская словесность (украинский язык и литература)».

Конечно, всем интересно узнать, как отреагировали тогда на «лязг челюстями» злобствующих «наци» главные, ведущие бюджетные вузы Крыма, наши «киты», подчиняющиеся Киеву напрямую)?

Так, ректор Таврического национального университета Н. Багров ответил более широко:

«В университете преподавание в основном ведется на русском языке, кроме факультета украинской филологии и украиноведения. В то же время студентам всех специальностей предоставлена возможность на семинарских и практических занятиях использовать наряду с русским и украинский язык» (крымско-татарский, как мы помним, тогда не был государственным языком РК — авт.). «В ближайшее время не планируется массовый переход на украинский…», — намекнул своим прямым начальникам ректор-политик.

Наш НАПКС-КАПКС, Академия природоохранного и курортного строительство устами первого проректора А. Андронова сообщила просто:

«Обучение в вузе на трех основных факультетах: архитектурно-строительном, экономики и менеджмента, водных ресурсов и энергетики — ведется на русском языке. На совместном факультете нефтегазовой технологии часть предметов: введение в специальность, теоретическая механика, сопротивление материалов — преподается на украинском языке. Это связано с необходимостью постепенной адаптации студентов к преподаванию на украинском языке, т.к. после окончания второго курса они переводятся в Ивано-Франковский университет нефти и газа, где обучение ведется только на украинском языке» (к слову, очень сомнительно, что симферопольские математики в реальности «давали сапромат нашим студентам на «мове» — авт.).

Из крымского агроуниверситета отозвался «хатаскрайник» М. Мельников:

«Сообщаем, что язык обучения в ЮФ «КАТУ» НАУ русский. Лекции по большинству дисциплин по просьбе студентов читаются на русском языке. Но в связи с тем, что образовательно ориентированная документация, государственные и отраслевые стандарты, акты издаются на украинском языке, а также в ответ на просьбу ПППУ в АРК — в 2008 году будут изучаться на украинском языке учебные дисциплины…». (далее идет их список).

Также, с длинным списком на мове (представив целый «План заходiв щодо реализацii вимог Кабмiну…» в 28 пунктов) решил подсуетиться и «оранжевый ректор» нашей медакадемии, ныне отправленный на покой А. Бабанин, одновременно предупредивший киевских столоначальников:

 «В настоящее время все студенты КГМУ бюджетной и контрактной формы (граждане Украины и стран СНГ) обучаются на русском языке».

Вспоминается другая эпопея: чуть позже киевские царьки с холуйствующими бабанинцами вознамерились перевести на «мову» международный факультет, «дальних зарубежцев». Но те, находясь в русскоязычной среде, отказались напрочь, вплоть до стачки. Тогда им предложили эрзац, «троянского коня»: учиться «на английском». Теперь и иностранные студенты, и их преподаватели вместе с местными практикующими врачами-наставниками, фармацевтами, пациентами и просто горожанами на улицах пытаются адаптировать бурсаков в русском Крыму к существующим реалиям. Пока, как представляется, такое положение дел — в ущерб их (платному) образованию)!..

Ну, собственно, так этот «бандеровский шар» и сдулся: потихонечку, но верно, до тряпочки!..

Помнится, тогда же, в 2007-2008 гг., были проведены социологические опросы, согласно которым соглашались учится на «госязыке» не более 5% крымских студентов (да и крымских ли?).

Подоспевшая система «внешкольного независимого оценивания» (ВНО, укроаналог российских ОГЭ-ЕГЭ) лишь напомнила нацикам грустные цифры, доказав, что в Русской Тавриде им ловить нечего — 97% выпускников крымских школ (действительно крымских учащихся) заявили желание сдавать тесты на русском языке. Ну, кроме предмета «украинский языка, разумеется. То есть, те молодые люди, которые пожелали в будущем стать студентами, определили, по сути, свои пятилетние планы по языку обучения в крымских вузах!

Это тоже был своего рода опрос. Причем, железный! На которые впоследствии, естественно, причем ежегодно, ориентировались и республиканские органы власти, республиканские органы образования — в том числе. Ну и, конечно, десятки наших и «не наших» ректоратов, факультетов, кафедр и «остальных»… Так что «гауляйтеру» и его патрону мы еще тогда сказали: «Давай, до свидания!». На родном нам русском языке.

Постскриптум

Наведавшись в Севастополь, раздосадованный итогами своей «лингвокампании», вельмiшановний пан Вакарчук-старший заявил тогда в интервью журналистам, по сути, дав «зеленый свет» кляузам и последующим расправам чиновников над местными педагогами, «зрадникамi Украiнi»):

 «Не нравится учитель — требуйте замену!».

Что интересно, интернет сохранил первый комментарий местного жителя, через пять лет удивительным образом ставшего сенатором от этого города-героя в Совете Федераций России:

 «Не нравится Вакарчук — требуйте замену!»

Достойный ответ! Наш. А главное, как оказалось, поучительный и исторический!..

Фото — cfuv.ru/


[1] Е. Драпятый. Родился в 1960 г. в селе Батькив Бродовского района Львовской обл. В 1984 году окончил Львовский зооветеринарный институт. В 1984 г. — ветеринар в Ровенской обл. В 1984-1986гг. — служба в СА. В 1986-1990 гг. — на преподавательской и комсомольской работе во Львовском зооветеринарном институте. Член КПСС с 1987 года. В 1991-1993 гг. — депутат, зампред Красноармейского райсовета г.Львова. В 1993-1996гг. — заместитель председателя Лычакивського райисполкома, райадминистрации Львова. С сентября 1997г. — главный консультант-инспектор ГУ организационно-кадровой политики и взаимодействия с регионами АП Украины. С апреля 2004 г. по май 2010 г. – первый зам. Постоянного представительства президента Украины (ПППУ) в Крыму. Одновременно в январе-феврале 2007г. – «гауляйтер», и.о. ПППУ в Крыму. В 2010-2011гг. — заместитель ялтинского городского головы. В 2011-2012 гг. – начальник управления Министерства регионального развития и ЖКХ Крыма. С декабря 2012 г. – зампредседателя Федерации профсоюзов Украины (по АРК). После 2014-го, Крымской весны, «обществено-политический» след этого «айболита», «верного ленинца-ющенковца» теряется.

[2] В. Хоменко. Родился в 1954 г. в селе Черемошное Погребищенского района Винницкой обл. В 1976 году окончил Киевский автомобильно-дорожный институт, а в 1986 году — Академию МВД СССР (г. Москва). Член КПСС с 1978 года. 1976 — 1978 — инспектор отделения БХСС Краснодонского горрайисполкома УВД Ворошиловградской обл. (ныне ЛНР, г. Луганск). 1986 — 1989 — старший оперуполномоченный Управления по борьбе с хищениями социалистической собственности МВД Украины (г. Киев). 1989 — 1997 — начальник Управления по защите экономики от преступных посягательств УВД в Черновицкой обл. 1997 — 1998 — первый зампред Государственной налоговой администрации (ГНА) в Черновицкой области. 1998 — 2003 — начуправления ГНА в АРК (а в 2003 — 2005 гг. — в Севастополе). 2005 — 2007 — начальник ГУ МВД Украины в Крыму. С 2007 — первый зам ГУ СБУ в АРК. Июнь — декабрь 2007 — «гауляйтер», постоянный представитель президента Украины (ПППУ) в Крыму. 2007 — 2009 — заместитель министра внутренних дел Украины. С марта 2014 года — заместитель министра доходов и сборов Украины. 2014 — 2015 гг. — первый зампред Государственной фискальной службы Украины (таким образом прислуживал «турчиновым-порошенкам» — маячила генеральская пенсия, то да сё…). Заслуженный юрист АРК (2005), депутат Крыма (2002 — 2006; уже — как беспартийный, от г. Армянска — «куницынец»)

Вам понравился этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4.8 / 5. Людей оценило: 52

Никто пока не оценил этот пост! Будьте первым, кто сделает это.

Смотрите также

Специальная Военная академия

Игорь СЫЧЁВ

Три кита русской прессы в украинском Крыму

На черноморском ТВД*: «Сухой» открывает огонь

1 коммент.

Аватар
константин 21.02.2023 в 09:33

Написано в это время в ГУ МВД Украины в АРК:
Долой хохляцкое засилье,
Я Русский и горжусь, что есть!
Пусть салоеды от бессилья
Рвут на загривках своих шерсть!

Не только преподовательский состав ВУЗов, но и милиционеры тоже, как могли соппротивлялись.

Ответить

Оставить комментарий